Комментарии

Лопухин В Анафофе, родном города Иеремии, вражда к слову Иеговы выразилась в заговоре на жизнь божественного провозвестника — Иеремии. Только предостережение, какое он получил от Бога, спасло пророка от...
Лопухин Иеремия здесь является прообразом страждущего Мессии ср. Ис 53:7. — Положим… правильнее перевести так: «погубим дерево (т. е. пророка) с его пищею, т. е....

Другие переводы

Турконяка
А я як незлобне ягня ведене на жертву не знав. Задумали проти мене поганий задум, кажучи: Ходіть і вкинемо дерево в його хліб і викинемо його з землі живих, і його імя більше не згадається.
ОгієнкаА я був, мов лагі́дна вівця́, що прова́дять її на зако́лення, і не знав, що на мене вони вимишля́ли заті́ї: „Пони́щмо це дерево з пло́дом його, і з кра́ю живих його ви́тнім, і йме́ння його не згадається більше!“
РБО
Я был как доверчивый ягненок,
вели меня на заклание,
и не знал я о кознях,
что против меня они замышляли:
«Дерево цветущее погубим,
чтобы не было его на земле средь живущих,
чтобы имя его забыли!»
MDR
Ранее я был, как нежный барашек, которого ведут на убой, и не понимал, что они замышляют. Они обо мне говорили: "Давайте уничтожим дерево вместе с плодами, давайте его убьём, и люди забудут о нём".
NASB+
But I was like a gentle lamb led to the slaughter; And I did not know that they had devised plots against me, [saying,] "Let us destroy the tree with its fruit, And let us cut him off from the land of the living, That his name be remembered no more."