Комментарии

РБОМф 6:19
Лопухин Применительно к главному пороку обличаемых богачей, бедствия их изображаются под образом гибели богатств и всякого рода вещественных благ. "Гниение богатств, говорит, съедение одежд молью и...
МакАртур сгнило … изъедены молью... изоржавело Иаков показывает глупость накопления больших запасов пищи, дорогой одежды или денег, всего, что может быть подвержено гниению, тлению, кражам, огню или...

Другие переводы

ТурконякаВаше багатство згнило, а ваш одяг міль поїла.
Огієнкаваше багатство згнило, а ваші вбрання́ міль поїла!
РБОБогатство ваше сгнило: одежда ваша побита молью;
MDRВаше богатство сгинуло, одежды ваши изъедены молью.
NASB+Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten.