Комментарии
| РБО | Мф 6:19 | 
| Лопухин | Применительно к главному пороку обличаемых богачей, бедствия их изображаются под образом гибели богатств и всякого рода вещественных благ. "Гниение богатств, говорит, съедение одежд молью и... | 
| МакАртур | сгнило … изъедены молью... изоржавело Иаков показывает глупость накопления больших запасов пищи, дорогой одежды или денег, всего, что может быть подвержено гниению, тлению, кражам, огню или... | 
Другие переводы
| Турконяка | Ваше багатство згнило, а ваш одяг міль поїла. | 
| Огієнка | ваше багатство згнило, а ваші вбрання́ міль поїла! | 
| РБО | Богатство ваше сгнило: одежда ваша побита молью; | 
| MDR | Ваше богатство сгинуло, одежды ваши изъедены молью. | 
| NASB+ | Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten. |