Комментарии

РБОГал 4:27
РБОЛикуй, бесплодная… — Обращение к Иерусалиму.
Лопухин Идет обычное у пророка Исаии в таких случаях торжественное обращение к субъекту речи (ср. Ис 35:1; Ис 48:1; Ис...

Другие переводы

Турконяка
Розвеселися, ти неплідна, що не породила, розірви і закричи, ти, що не боліла, бо численні діти в опущеної більше ніж у тої, що має чоловіка. Бо Господь сказав:
ОгієнкаВеселися ж, неплі́дна, яка не родила, співа́нням утішайся й радій, що мук породі́льних не мала, бо в покиненої буде більше синів від синів заміжньо́ї, говорить Господь!
РБО
«Ликуй, бесплодная [217], бездетная!
Восклицай и веселись, не рожавшая!
У покинутой будет больше детей, чем у замужней,
 — говорит Господь. —
MDR
Будь счастлива, женщина, детей у тебя не было, но ты должна быть счастлива, ибо Господь говорит: "Детей не имевшая женщина должна быть более счастлива, чем та, у которой есть муж".
NASB+
"Shout for joy, O barren one, you who have borne no [child;] Break forth into joyful shouting and cry aloud, you who have not travailed; For the sons of the desolate one [will be] more numerous Than the sons of the married woman," says the Lord.