Комментарии

РБОМф 21:33; Мк 12:1; Лк 20:9
РБО Стихи 5:1-7, образующие законченное поэтическое произведение, представляют собой переиначенную свадебную песнь, которую от имени жениха должен был исполнять его...
Лопухин Пророк выступает здесь как лирический поэт, но его песнь заключает в себе истину вполне трагического характера. Пророк поет о деле своего возлюбленного Господа, который насадил свой виноградник, т....

Другие переводы

Турконяка
Заспіваю ж улюбленому пісню улюбленого про мій виноградник. В улюбленого був виноградник на горі в родючому місці,
ОгієнкаЗаспіваю ж я вам про Свойо́го Улю́бленого пісню любо́вну про Його виногра́дника! На плодю́чому ве́рсі гори виноградника мав був Мій При́ятель.
РБО
Я спою о моем Друге [31]
это песня о Друге и винограднике его.
У Друга моего виноградник есть на плодородном холме.
MDR
Пою я песнь любимому другу, песню о Его любви к винограднику. У любимого друга есть виноградник в поле.
NASB+
Let me sing now for my well-beloved A song of my beloved concerning His vineyard. My well-beloved had a vineyard on a fertile hill.