Комментарии
| Лопухин | Пророк возвещает Иерусалиму грозный суд Божий. Город некому охранять - иудейская армия разбита и враги угрожают уже столице Иудейского царства. Жители Иерусалима, однако, организуют защиту города,... | 
| Лопухин | Ликующий - в переводе с евр.: "полный безумного вопля". Это указывает на панику, охватившую жителей Иерусалима.Не в битве умерли, т. е. не легли с честью на поле брани, но, как... | 
Другие переводы
| Турконяка | Місто наповнилося крикунів. Твої ранені не ранені мечем, ані твої мертві не мертві від бою.  | 
| Огієнка | Місто спо́внене га́ласом, місто гучне́, місто веселе! Побиті твої — не побиті мече́м, і не повмирали в війні. | 
| РБО | с криками громкими,  город шумный, город бурлящий?  Твои павшие пали не от меча, не в бою они сражены.  | 
| MDR | Город в прошлом был шумным, многолюдным, счастливым, но всё теперь изменилось. Люди пали, но не от мечей, погибли, но не в битве.  | 
| NASB+ | You who were full of noise, You boisterous town, you exultant city; Your slain were not slain with the sword, Nor did they die in battle.  |