Комментарии

Лопухин Пророк возвещает Иерусалиму грозный суд Божий. Город некому охранять - иудейская армия разбита и враги угрожают уже столице Иудейского царства. Жители Иерусалима, однако, организуют защиту города,...
Лопухин Ликующий - в переводе с евр.: "полный безумного вопля". Это указывает на панику, охватившую жителей Иерусалима.

Не в битве умерли, т. е. не легли с честью на поле брани, но, как...

Другие переводы

Турконяка
Місто наповнилося крикунів. Твої ранені не ранені мечем, ані твої мертві не мертві від бою.
РБОс криками громкими,
город шумный, город бурлящий?
Твои павшие пали не от меча,
не в бою они сражены.
RST
Город шумный, волнующийся, город ликующий! Пораженные твои не мечом убиты и не в битве умерли;
MDR
Город в прошлом был шумным, многолюдным, счастливым, но всё теперь изменилось. Люди пали, но не от мечей, погибли, но не в битве.
NASB+
You who were full of noise, You boisterous town, you exultant city; Your slain were not slain with the sword, Nor did they die in battle.