Комментарии

РБООткр 8:10; 9:1
Лопухин Искупленный и возвеличенный Богом Израиль воспоет победную, радостную песнь о погибели тирана царя вавилонского, и к этому ликованию присоединятся другие народы. Будут рады этому падению...
Лопухин Пророк, со своей стороны, подтверждает удивительный для всех факт погибели царя вавилонского.

Гордыня, т. е. вся роскошь, и шум, т. е. звуки арф, какими услаждался вавилонский царь...

Другие переводы

Турконяка
Як він випав з неба, рання зоря, що сходить вранці? Розбитий до землі той, що посилає до всіх народів.
ОгієнкаЯк спав ти з небе́с, о сину зірни́ці досві́тньої, я́сная зо́ре, ти розбився об землю, погро́мнику лю́дів!
РБО
Вот и пал ты с небес,
звезда рассветная, сын зари!
Разбился ты о землю,
победитель народов!
MDR
Ты утренней звездою был, но пал с небес. Недавно все народы перед тобою гнулись, но теперь ты срублен.
NASB+
"How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn! You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations!