Комментарии
РБО | Откр 8:10; 9:1 |
Лопухин | Искупленный и возвеличенный Богом Израиль воспоет победную, радостную песнь о погибели тирана царя вавилонского, и к этому ликованию присоединятся другие народы. Будут рады этому падению... |
Лопухин | Пророк, со своей стороны, подтверждает удивительный для всех факт погибели царя вавилонского.Гордыня, т. е. вся роскошь, и шум, т. е. звуки арф, какими услаждался вавилонский царь... |
Другие переводы
Турконяка | Як він випав з неба, рання зоря, що сходить вранці? Розбитий до землі той, що посилає до всіх народів. |
РБО | Вот и пал ты с небес, звезда рассветная, сын зари! Разбился ты о землю, победитель народов! |
RST | Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы. |
MDR | Ты утренней звездою был, но пал с небес. Недавно все народы перед тобою гнулись, но теперь ты срублен. |
NASB+ | "How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn! You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations! |