Комментарии
Огієнка | Еґар-Сагадута — по-арамейському „могила свідчення“. |
Огієнка | Ґал-Ед — могила свідок. |
Лопухин | И Иаков, и Лаван указывают в холме свидетеля союза (ср. Нав 4:3,21,22; Нав 22:11,26,27,34; Нав 13:27).... |
Другие переводы
Турконяка | І назвав її Лаван Могила свідчення, Яків же її назвав: Могила свідок. |
Огієнка | І назвав її Лаван: Еґар-Сагадута,[97] а Яків її назвав: Ґал-Ед.[98] |
РБО | Лаван назвал этот холм Иега́р-Сахадута́, а Иаков назвал его Гал-Эд. |
MDR | И сказал Лаван Иакову: "Эта груда камней поможет нам обоим помнить о нашем договоре". Потому-то Иаков и назвал это место Галаадом. |
NASB+ | Now Laban called it Jegar-sahadutha, but Jacob called it Galeed. |