Комментарии

РБО Это стол, стоящий пред лицом Господа. — Согласно Исх 25:30 и Лев 24:6, на столе пред лицом Господа постоянно должен был находиться жертвенный...
Лопухин В описании внутренности храма главное пророк искусно прибег к концу. Главным же был “жертвенник”. Находясь в святилище, где стоит пророк, этот жертвенник мог быть только жертвенником...

Другие переводы

Турконякадеревяного жертівника, три лікті його висота і два лікті довжина і два лікті широта. І він мав роги і його основа і його стіни деревяні. І він сказав до мене: Це стіл, що перед господним лицем.
ОгієнкаЖе́ртівник був із дерева, — три лікті високий, а довжина́ його — два лікті, а в нього його кути́ й підні́жжя його та стіни його — дерево. І сказав він мені: „Це той стіл, що перед Господнім лицем!“
РБОна деревянный жертвенник, высотой в три локтя, длиной в два локтя и шириной в два локтя. Его углы, подножие и стенки были сделаны из дерева. Проводник сказал мне: «Это стол, стоящий пред лицом Господа [168]».
MDRалтаря, сделанного из дерева, в три локтя высотой и два шириной, его углы, основание и стены были из дерева. Человек мне сказал: "Это есть стол Господний".
NASB+The altar [was] of wood, three cubits high, and its length two cubits; its corners, its base, and its sides [were] of wood. And he said to me, "This is the table that is before the Lord."