Комментарии
| Лопухин | Второй грех Тирского царя, что он свою мудрость, этот дар Божий ему, на который древность смотрела как на сокровище, употребил только на приобретение тленного богатства. “Богатство”... | 
Другие переводы
| Турконяка | Чи не твоїм вмінням, чи твоєю розумністю ти собі зробив силу і срібло і золото в твоїх скарбах?  | 
| Огієнка | Своєю мудрістю та своїм розумом набув ти собі багатство, і назгрома́див золота та срібла в скарбни́цях своїх. | 
| РБО | мудростью своей и умом ты достиг могущества, наполнил свои сокровищницы золотом и серебром. | 
| MDR | Своею мудростью и разумом своим добыл ты для себя богатства и золотом и серебром набил свои сокровищницы.  | 
| NASB+ | "By your wisdom and understanding You have acquired riches for yourself, And have acquired gold and silver for your treasuries.  |