Комментарии
| Лопухин | См. толк. 36–37 ст. 28 гл. | 
Другие переводы
| Огієнка | І зробили квітку, вінця святости, зо щирого золота, і написали на нім письмом різьби печатки: „Святість для Господа“. | 
| РБО | Сделали венец святыни — золотой цветок — и вырезали на нем, как на печати, надпись: «святыня Господня». | 
| MDR | Потом сделали из чистого золота полоску для святого венца и вырезали на золоте слова и написали: "Святыня Господняя". | 
| NASB+ | And they made the plate of the holy crown of pure gold, and inscribed it like the engravings of a signet, "Holy to the Lord." |