Комментарии

ЛопухинСм. толк. 36–37 ст. 28 гл.

Другие переводы

ОгієнкаІ зробили квітку, вінця святости, зо щирого золота, і написали на нім письмом різьби печатки: „Святість для Господа“.
RSTИ сделали полированную дощечку, диадиму святыни, из чистого золота, и начертали на ней письмена, как вырезывают на печати: Святыня Господня;
MDRПотом сделали из чистого золота полоску для святого венца и вырезали на золоте слова и написали: "Святыня Господняя".
NASB+And they made the plate of the holy crown of pure gold, and inscribed it like the engravings of a signet, "Holy to the Lord."