Турконяка | і викине Господь всі ці народи з перед вашого лиця, і унаслідите великі народи і сильніші від вас. |
Огієнка | то Господь вижене всі ті народи перед вами, і ви посядете народи більші й міцніші від вас. |
РБО | то Господь отдаст вам землю всех этих народов — вы овладеете землей народов, более многочисленных и сильных, чем вы. |
MDR | И когда войдёте в эту землю, Господь изгонит все другие народы, и вы заберёте землю у народов, которые многочисленнее и могущественнее вас, |
NASB+ | then the Lord will drive out all these nations from before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you. |