| Турконяка | і викине Господь всі ці народи з перед вашого лиця, і унаслідите великі народи і сильніші від вас. | 
| Огієнка | то Господь вижене всі ті народи перед вами, і ви посядете народи більші й міцніші від вас. | 
| РБО | то Господь отдаст вам землю всех этих народов — вы овладеете землей народов, более многочисленных и сильных, чем вы. | 
| RST | то изгонит Господь все народы сии от лица вашего, и вы овладеете народами, которые больше и сильнее вас; | 
| MDR | И когда войдёте в эту землю, Господь изгонит все другие народы, и вы заберёте землю у народов, которые многочисленнее и могущественнее вас, |