| Турконяка | і викине Господь всі ці народи з перед вашого лиця, і унаслідите великі народи і сильніші від вас. |
| Огієнка | то Господь вижене всі ті народи перед вами, і ви посядете народи більші й міцніші від вас. |
| RST | то изгонит Господь все народы сии от лица вашего, и вы овладеете народами, которые больше и сильнее вас; |
| MDR | И когда войдёте в эту землю, Господь изгонит все другие народы, и вы заберёте землю у народов, которые многочисленнее и могущественнее вас, |
| NASB+ | then the Lord will drive out all these nations from before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you. |