| Турконяка | і викине Господь всі ці народи з перед вашого лиця, і унаслідите великі народи і сильніші від вас. |
| РБО | то Господь отдаст вам землю всех этих народов — вы овладеете землей народов, более многочисленных и сильных, чем вы. |
| RST | то изгонит Господь все народы сии от лица вашего, и вы овладеете народами, которые больше и сильнее вас; |
| MDR | И когда войдёте в эту землю, Господь изгонит все другие народы, и вы заберёте землю у народов, которые многочисленнее и могущественнее вас, |
| NASB+ | then the Lord will drive out all these nations from before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you. |