| Турконяка | задля надії, що збережена для вас на небі, про що ви раніше чули в правдивому слові благої вістки, |
| Огієнка | через надію, пригото́вану в небі для вас, що про неї давніше ви чули в слові правди Єва́нгелії, |
| РБО | которые рождены надеждой — той, что дожидается вас на небесах. Вы впервые услышали о ней, когда к вам пришло слово истины — Радостная Весть. |
| MDR | ибо то, на что надеетесь, ожидает вас на небесах. Вы впервые услышали об этом через послание истинное, благовестие, |
| NASB+ | because of the hope laid up for you in heaven, of which you previously heard in the word of truth, the gospel, |