Комментарии
Лопухин | «Самаряне приняли...» - δεδεκται η Σαμαρεια... - точнее слав.: прият Самария - приняла Самария, - общее целое вместо части.«Послали к ним Петра и... |
МакАртур | возложили руки на них Это означало апостольское утверждение и солидарность. См. пояснение к 6:6.они приняли Духа Святого То, что это действительно... |
Другие переводы
Турконяка | Тоді поклали на них руки - і одержали Святого Духа. |
Огієнка | Тоді на них руки поклали, і прийняли́ вони Духа Святого! |
РБО | Тогда они возложили на них руки, и те получили Святого Духа. |
MDR | Тогда Пётр и Иоанн стали возлагать на них руки, и Святой Дух снисходил на них. |
NASB+ | Then they [began] laying their hands on them, and they were receiving the Holy Spirit. |