Комментарии

ОгієнкаКлавдій — римський імператор 41-54 р.р.
РБОДеян 21:10
РБОПод всей землей понималась ойкуме́на (т. е. населенная земля), которая, по представлениям того времени, в основном совпадала с территорией Римской империи.
РБОКлавдий — император Рима с 41 по 54 г.; в его правление был целый ряд неурожайных годов; известно, что в Иудее был сильный голод в 46 г.
Лопухин «Возвестил Духом...» - εσημανΐ δια του Πνευματος... - слав.: «назнаменаше Духом...», т. e. возвестил при посредстве некоего знака, внешнего образного...
МакАртур Агав Один из иерусалимских пророков, который позднее сыграл важную роль в служении Павла (21:10,11).

великий голод Некоторые древние авторы (Тацит [Анналы...

Другие переводы

ТурконякаВставши, один із них, на ім'я Агав, провістив через Духа великий голод, який мав бути у всьому світі, - який і настав за Клавдія.
ОгієнкаІ встав один з них, на йме́ння Ага́в, і Духом прорік, що голод великий у ці́лому світі настане, як за Кла́вдія був.[21]
РБООдин из них, по имени Ага́в, встал и, побуждаемый Духом, предсказал, что по всей земле [72] будет сильный голод (он наступил при Кла́вдии). [73]
MDRОдин из них, по имени Агав, встал и, побуждаемый Святым Духом, возвестил, что по всему миру будет великий голод, который и был во времена Клавдия.
NASB+And one of them named Agabus stood up and [began] to indicate by the Spirit that there would certainly be a great famine all over the world. And this took place in the [reign] of Claudius.