Комментарии
| Лопухин | Поэтическое описание грозного могущества и славы Божией, выступавших в защиту праведника Давида от охватывавших его "вод" бедствий и страданий. |
Другие переводы
| Турконяка | Піднявся дим в його гніві, і огонь з його уст пожирає, вугля розгорілося від нього. |
| Огієнка | Із ні́здер Його бу́хнув дим, з Його ж уст — пожиру́щий огонь, запаливсь жар від Нього! |
| РБО | Дымом полыхали Его ноздри, пламенем уста Его пылали, искры сыпались вокруг Него. |
| MDR | Дым поднялся из Его ноздрей, и истребляющий огонь из уст Его. Искры отлетали от Него. |
| NASB+ | "Smoke went up out of His nostrils, And fire from His mouth devoured; Coals were kindled by it. |