Комментарии

Лопухин Теперь Ап. обращается к сильным в вере (ср. ст. 23, 24, 1Кор 10:32,33), учит их вкушать без стеснения всякое продающееся на торгу мясо и без смущения же обедать...
Лопухин Если кто... т. е. кто-нибудь из гостей, также христиан. - Ради него... т. е. чтобы не побудить слабого в вере соблазниться примером сильного и не побудить слабого съесть кусок...
МакАртур Даже если вы находитесь в гостях у неверующего и не хотите обидеть его, лучше обидеть неверующего и не есть ради немощного христианина, которого это смутило бы, поскольку любовь к другим верующим –...

Другие переводы

ТурконякаСовість маю на думці не свою, але іншого. Бо чому моя свобода має судитися совістю іншого?
ОгієнкаГоворю́ ж не про власне сумління, але іншого, — чого б моя воля судилась сумлінням чужим?
РБОЯ имею в виду не вашу совесть, а совесть другого человека. «А почему это моя свобода должна быть ограничена чужой совестью?
MDRПод "совестью" подразумеваю я не твою собственную, а совесть другого. Ибо моя свобода не должна быть ограничена суждением совести другого.
NASB+I mean not your own conscience, but the other [man's]; for why is my freedom judged by another's conscience?