Комментарии
Лопухин | Добродетельная жена (ср. Притч 15:4) изображается сначала со стороны домашней ее деятельности (ст. 11-22), а затем со стороны содействия и помощи ее мужу в... |
Лопухин | Алфавитная речь этих 22 стихов, содержащая похвалу добродетельной жене, матери семейства и хозяйке дома, составляет, по удачному выражению одного исследователя (Дедерлейна) "золотую грамоту... |
Другие переводы
Турконяка | Вона зробила подвійні одежі для свого чоловіка, а собі одіж з виссону і багряниці. |
Огієнка | Килими́ поробила собі, віссо́н та кармази́н — убра́ння її. |
РБО | и себе она мастерит наряды, в лен и шерсть багряную одета. |
RST | Она делает себе ковры; виссон и пурпур — одежда ее. |
MDR | Она делает простыни и покрывала, на ней на самой одежда из прекрасного полотна. |