Комментарии
| Лопухин | Добродетельная жена (ср. Притч 15:4) изображается сначала со стороны домашней ее деятельности (ст. 11-22), а затем со стороны содействия и помощи ее мужу в... | 
| Лопухин | Алфавитная речь этих 22 стихов, содержащая похвалу добродетельной жене, матери семейства и хозяйке дома, составляет, по удачному выражению одного исследователя (Дедерлейна) "золотую грамоту... | 
Другие переводы
| Турконяка | Вона зробила подвійні одежі для свого чоловіка, а собі одіж з виссону і багряниці.  | 
| Огієнка | Килими́ поробила собі, віссо́н та кармази́н — убра́ння її. | 
| РБО | и себе она мастерит наряды,  в лен и шерсть багряную одета.  | 
| MDR | Она делает простыни и покрывала, на ней на самой одежда из прекрасного полотна.  | 
| NASB+ | She makes coverings for herself; Her clothing is fine linen and purple.  |