Комментарии
| Лопухин | Образ "потоков (или каналов) вод" (ст. 1) заимствован из обычая Египта, Сирии, Палестины, Халдеи - удобрять землю для хлебов, фруктов и овощей посредством... | 
Другие переводы
| Турконяка | Так як напад води, так серце царя в руці Бога. Куди лиш забажає повернути, туди його нахилив.  | 
| Огієнка | Во́дні пото́ки — царе́ве це серце в Господній руці: куди тільки захоче, його Він скеро́вує. | 
| РБО |  Сердце царя в руке Господа, как в русле вода —  повернет его Господь, куда пожелает.  | 
| RST | Сердце царя — в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.  | 
| MDR | Как земледельцы роют каналы для поливки полей, меняя направления потоков, так и Господь управляет разумом царей. Он может направить царя, куда Он желает.  |