Комментарии
| РБО | Мк 13:32 | 
| Лопухин | (Ср. Мк 13:32.)В русском переводе у Марка прибавлено: «ни Сын»; но у Матфея эти слова опущены. Большинство экзегетов, в особенности древнейшие, считают,... | 
| МакАртур | дне … и часе См. пояснение к Мк 13:32. Ученики хотели знать точное время, но им это не было дано (Деян 1:7). Вместо этого Христос делает... | 
Другие переводы
| Турконяка | Про той же день і годину ніхто не знає: ані небесні ангели, ані Син, тільки один Батько. | 
| Огієнка | А про день той й годину не знає ніхто: ані анголи́ небесні, ані Син, — лише́ Сам Отець. | 
| РБО | А о дне том и часе не знает никто: ни ангелы на небесах, ни Сын — знает один Отец. | 
| RST | О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один; | 
| MDR | Никто не знает, когда придёт этот день и этот час, ни ангелы небесные, ни сам Сын, только Отец знает это. |