Комментарии
РБО | Мк 13:32 |
Лопухин | (Ср. Мк 13:32.)В русском переводе у Марка прибавлено: «ни Сын»; но у Матфея эти слова опущены. Большинство экзегетов, в особенности древнейшие, считают,... |
МакАртур | дне … и часе См. пояснение к Мк 13:32. Ученики хотели знать точное время, но им это не было дано (Деян 1:7). Вместо этого Христос делает... |
Другие переводы
Огієнка | А про день той й годину не знає ніхто: ані анголи́ небесні, ані Син, — лише́ Сам Отець. |
РБО | А о дне том и часе не знает никто: ни ангелы на небесах, ни Сын — знает один Отец. |
RST | О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один; |
MDR | Никто не знает, когда придёт этот день и этот час, ни ангелы небесные, ни сам Сын, только Отец знает это. |
NASB+ | "But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone. |