Комментарии
| РБО | Мих 5:2; 2 Цар 5:2; 1 Пар 11:2 |
| Лопухин | Пророчество Михея (по евр. тексту Мих 51, по русской Библии Мих 5:2) по буквальному переводу с еврейского читается так: «и ты, Вифлеем Ефрафа, мал ты,... |
| МакАртур | Это древнее предсказание из Мих 5:2 было записано в восьмом веке до Р.Х. Первоначальное предсказание, которое не цитируется полностью Матфеем, рисовало Божью сущность... |
Другие переводы
| Турконяка | І ти, Вифлеєме, земле Юди, нічим не менший від інших володінь Юди; бо з тебе вийде вождь, який пастиме мій народ Ізраїлю. |
| Огієнка | „І ти, Вифлеє́ме, земле Юдина, не менший нічим між осадами Юдиними, бо з тебе з'я́виться Вождь, що буде Ві́н па́сти наро́д Мій ізраїльський“. |
| РБО | „И ты, Вифлеем, земля Иуды, не самый малый средь главных городов Иуды: из тебя произойдет вождь, пастырь народа Моего Израиля“». |
| RST | «И ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля». |
| MDR | Ты, Вифлеем, в стране Иудейской, отнюдь не последний среди правителей иудейских, ибо из тебя придёт правитель, который станет пастырем народа Моего, Израиля." |