Комментарии
| РБО | Мих 5:2; 2 Цар 5:2; 1 Пар 11:2 | 
| Лопухин | Пророчество Михея (по евр. тексту Мих 51, по русской Библии Мих 5:2) по буквальному переводу с еврейского читается так: «и ты, Вифлеем Ефрафа, мал ты,... | 
| МакАртур | Это древнее предсказание из Мих 5:2 было записано в восьмом веке до Р.Х. Первоначальное предсказание, которое не цитируется полностью Матфеем, рисовало Божью сущность... | 
Другие переводы
| Турконяка | І ти, Вифлеєме, земле Юди, нічим не менший від інших володінь Юди; бо з тебе вийде вождь, який пастиме мій народ Ізраїлю.  | 
| РБО | „И ты, Вифлеем, земля Иуды,  не самый малый средь главных городов Иуды: из тебя произойдет вождь, пастырь народа Моего Израиля“».  | 
| RST | «И ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля».   | 
| MDR | Ты, Вифлеем, в стране Иудейской, отнюдь не последний среди правителей иудейских, ибо из тебя придёт правитель, который станет пастырем народа Моего, Израиля."  | 
| NASB+ | 'And you, Bethlehem, land of Judah, Are by no means least among the leaders of Judah; For out of you shall come forth a Ruler, Who will shepherd My people Israel.' "  |