Комментарии

Лопухин (См. Мф 26:47-56).

«Ведите осторожно» (стих 44). Точнее, крепко, под крепким наблюдением (ἀσραλῶς), чтобы Он как-нибудь не...
МакАртур Один же из стоявших тут Симон Петр (Ин 18:10), один из двух учеников принесших оружие (Лк 22:38). Марк и другие синоптические авторы не...

Другие переводы

ТурконякаОдин із тих, що стояли, витягнув меча і вдарив архиєреєвого раба та відрізав йому вухо.
ОгієнкаА один із тих, що стояли навко́ло, меча ви́хопив та й рубону́в раба́ первосвященика, — і відтяв йому вухо.
РБООдин из тех, кто был рядом, выхватил меч, ударил слугу первосвященника и отсек ему ухо.
RSTОдин же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо.
MDRНо один из стоявших рядом учеников выхватил меч, ударил слугу первосвященника и отсёк ему ухо.