Комментарии
| РБО | Ис 40:3 |
| Лопухин | Когда депутация потребовала от Крестителя окончательного ответа о его личности, Иоанн ответил им, что он тот голос пустынный, который, согласно пророчеству Исаии (Ис 40:3),... |
| МакАртур | Иоанн процитировал и отнес к себе Ис 40:3 (ср. Мф 3:3; Мк 1:3; Лк 3:4). В контексте оригинала |
Другие переводы
| Турконяка | Відповів: Я голос того, що волає в пустині: Рівняйте дорогу Господеві, - як ото сказав був пророк Ісая. |
| Огієнка | Відказав: „Я голос того, хто кличе: В пустині рівняйте дорогу Господню“, як Іса́я пророк заповів“. |
| РБО | «Я, как сказал пророк Иса́йя, „голос глашатая в пустыне: Проложите прямой путь Господу!“» |
| RST | Он сказал: я «глас вопиющего в пустыне: исправьте путь Господу», как сказал пророк Исаия. |
| MDR | Иоанн ответил: "Пророк Исайя сказал: «Я - глас вопиющего в пустыне: Проложите Господу прямую тропу!»" |