Комментарии
РБО | Ис 40:3 |
Лопухин | Когда депутация потребовала от Крестителя окончательного ответа о его личности, Иоанн ответил им, что он тот голос пустынный, который, согласно пророчеству Исаии (Ис 40:3),... |
МакАртур | Иоанн процитировал и отнес к себе Ис 40:3 (ср. Мф 3:3; Мк 1:3; Лк 3:4). В контексте оригинала |
Другие переводы
Турконяка | Відповів: Я голос того, що волає в пустині: Рівняйте дорогу Господеві, - як ото сказав був пророк Ісая. |
Огієнка | Відказав: „Я голос того, хто кличе: В пустині рівняйте дорогу Господню“, як Іса́я пророк заповів“. |
РБО | «Я, как сказал пророк Иса́йя, „голос глашатая в пустыне: Проложите прямой путь Господу!“» |
MDR | Иоанн ответил: "Пророк Исайя сказал: «Я - глас вопиющего в пустыне: Проложите Господу прямую тропу!»" |
NASB+ | He said, "I am a voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as Isaiah the prophet said." |