Комментарии
| Лопухин | Буквальный перевод данного стиха с еврейского такой: "Он (Бог) не имеет нужды смотреть на человека дважды, чтобы вести его пред Свое судилище". При всеведении Божием нет нужды в долгом исследовании... | 
Другие переводы
| Турконяка | Бо не на чоловіка покладе ще. Бо всіх бачить Господь,  | 
| Огієнка | Бо люди́ні Він не призначає озна́чений час, щоб ходила до Бога на суд. | 
| РБО | ибо не назначен человеку срок,  когда явится он к Богу на суд.  | 
| RST | Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.   | 
| MDR | И человека Бог не назначает пред Ним для правосудия предстать.  |