Комментарии

Лопухин Буквальный перевод данного стиха с еврейского такой: "Он (Бог) не имеет нужды смотреть на человека дважды, чтобы вести его пред Свое судилище". При всеведении Божием нет нужды в долгом исследовании...

Другие переводы

Турконяка
Бо не на чоловіка покладе ще. Бо всіх бачить Господь,
ОгієнкаБо люди́ні Він не призначає озна́чений час, щоб ходила до Бога на суд.
RST
Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.
MDR
И человека Бог не назначает пред Ним для правосудия предстать.
NASB+
"For He does not [need to] consider a man further, That he should go before God in judgment.