Комментарии
| Лопухин | Буквальный перевод данного стиха с еврейского такой: "Он (Бог) не имеет нужды смотреть на человека дважды, чтобы вести его пред Свое судилище". При всеведении Божием нет нужды в долгом исследовании... |
Другие переводы
| Турконяка | Бо не на чоловіка покладе ще. Бо всіх бачить Господь, |
| РБО | ибо не назначен человеку срок, когда явится он к Богу на суд. |
| RST | Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом. |
| MDR | И человека Бог не назначает пред Ним для правосудия предстать. |
| NASB+ | "For He does not [need to] consider a man further, That he should go before God in judgment. |