Комментарии
| Лопухин | Над Иовом издеваются лица, не заслуживающие по образу жизни даже названия людей. Жители пустынь, истощенные голодом, они питаются, подобно животным, лебедою (евр. малуах, греч. αλιμα;... | 
Другие переводы
| Турконяка | З посеред милозвучних (кущів) закричать, вони, що жили під дикою зеленню.  | 
| Огієнка | ревіли вони між кущами, збирались під те́рням, — | 
| РБО | в кустарнике ревут они, как скот,  ютятся всем скопом в бурьяне —  | 
| RST | Ревут между кустами, жмутся под терном.   | 
| MDR | Они рыдают у кустов колючих и жмутся к ним.  |