Комментарии

Лопухин Над Иовом издеваются лица, не заслуживающие по образу жизни даже названия людей. Жители пустынь, истощенные голодом, они питаются, подобно животным, лебедою (евр. малуах, греч. αλιμα;...

Другие переводы

Турконяка
З посеред милозвучних (кущів) закричать, вони, що жили під дикою зеленню.
Огієнкаревіли вони між кущами, збирались під те́рням, —
RST
Ревут между кустами, жмутся под терном.
MDR
Они рыдают у кустов колючих и жмутся к ним.
NASB+
"Among the bushes they cry out; Under the nettles they are gathered together.