Комментарии
| Огієнка | Рагав — мітичний морський звір, див. 9. 13, також — зухвальство, гордощ, буруни... |
| Лопухин | Божественное всемогущество сказывается в землетрясениях, от которых дрожат горы (ср. Иов 9:5-6; Пс 28:5-6; Наум... |
Другие переводы
| Турконяка | Він силою втихомирив море, а вмілістю перекинув кита. |
| Огієнка | Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.[18] |
| РБО | Своей мощью Он вздымает море и разумом сокрушает Ра́хав. |
| RST | Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость. |
| MDR | Своим могуществом Он успокоил море, своею мудростью Он на куски посёк помощников Рахаба. |