Комментарии
| Лопухин | Мысль об опасности, угрожающей иудеям со стороны врагов, так угнетает душу пророка, что он не видит света солнечного; ему кажется, что происходить землетрясение; он видит всеобщее запустение... | 
| Лопухин | Здесь изображается то состояние страны иудейской, в каком она очутится после того, как над нею разразится суд Божий. Пророк четыре раза обращает свой взор на свою страну, как бы надеясь... | 
Другие переводы
| Турконяка | Я побачив гори, і вони тремтіли, і всі горби тряслися.  | 
| Огієнка | Дивлюся на го́ри, аж ось вони тру́сяться, і всі згі́р'я хита́ються! | 
| РБО | Я посмотрел на горы —  они дрожат, все холмы трепещут.  | 
| RST | Смотрю на горы, и вот, они дрожат, и все холмы колеблются.   | 
| MDR | Взглянул на горы я - они дрожали и холмы качались.  |