Турконяка | Візьми пояс, що на твоїх бедрах і встань і йди до Евфрату і сховай його там в розколині каменя. |
Огієнка | „Візьми того пояса, якого купив, що на сте́гнах твоїх, і встань, іди до Ефрату, та й сховай його там у розщі́лині ске́лі“. |
РБО | «Возьми повязку, которую ты купил и теперь носишь, иди к Фаре́ и спрячь ее там в расселине скалы». |
RST | возьми пояс, который ты купил, который на чреслах твоих, и встань, пойди к Евфрату и спрячь его там в расселине скалы. |
MDR | "Возьми, Иеремия, пояс, который ты купил, пойди к Евфрату и спрячь его среди камней". |