| Турконяка | Візьми пояс, що на твоїх бедрах і встань і йди до Евфрату і сховай його там в розколині каменя. |
| РБО | «Возьми повязку, которую ты купил и теперь носишь, иди к Фаре́ и спрячь ее там в расселине скалы». |
| RST | возьми пояс, который ты купил, который на чреслах твоих, и встань, пойди к Евфрату и спрячь его там в расселине скалы. |
| MDR | "Возьми, Иеремия, пояс, который ты купил, пойди к Евфрату и спрячь его среди камней". |
| NASB+ | "Take the waistband that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a crevice of the rock." |