Турконяка | Візьми пояс, що на твоїх бедрах і встань і йди до Евфрату і сховай його там в розколині каменя. |
Огієнка | „Візьми того пояса, якого купив, що на сте́гнах твоїх, і встань, іди до Ефрату, та й сховай його там у розщі́лині ске́лі“. |
RST | возьми пояс, который ты купил, который на чреслах твоих, и встань, пойди к Евфрату и спрячь его там в расселине скалы. |
MDR | "Возьми, Иеремия, пояс, который ты купил, пойди к Евфрату и спрячь его среди камней". |
NASB+ | "Take the waistband that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a crevice of the rock." |