Комментарии

ОгієнкаЄшурун — праведний, улюблений, друга назва Ізраїля.
РБО Иешурун — редко употребляемое поэтическое имя народа Израилева (Втор 32:15; 33:5, 26). Возможно, оно означает...
Лопухин А ныне слушай, Иаков... и возлюбленный [Израиль], которого Я избрал... Настоящая глава начинается совершенно таким же контрастом ближайшему контексту, как и предыдущая. Два первых ее стиха...

Другие переводы

Турконяка
Так говорить Господь Бог, що тебе зробив і створив тебе з лона: Ще тобі поможеться, не бійся, мій рабе Якове і улюблений Ізраїлю, якого Я вибрав.
ОгієнкаТак говорить Госпо́дь, що тебе учини́в і тебе вформував від утро́би, і тобі помагає: Не бійся, рабе Мій, Якове, і Єшуру́не,[55] якого Я ви́брав!
РБО
Так говорит Господь, сотворивший тебя,
создавший тебя в материнской утробе,
Тот, кто тебе помогает:
не бойся, раб Мой, Иаков,
Иешуру́н [194], избранник Мой!
RST
Так говорит Господь, создавший тебя и образовавший тебя, помогающий тебе от утробы матерней: не бойся, раб Мой, Иаков, и возлюбленный Израиль, которого Я избрал;
MDR
Я, Господь, сотворил тебя, Я единственный, Кто создал тебя таким, какой ты есть. Я тебе помогал со времён, когда ты был в материнской утробе. Иаков, слуга Мой, не бойся, Израиль, тебя Я избрал.