Комментарии
| РБО | Исх 4:22; Мф 2:15 |
| Лопухин | Слова "на заре погибнет царь Израилев" в евр. Библии отнесены к концу Х-й гл., к которой они и принадлежат по смыслу. Пророк говорит о погибели не определенного какого-либо царя, о царской... |
Другие переводы
| Турконяка | Томущо Ізраїль дитина, і Я його полюбив і з Єгипту Я покликав його дітей. |
| Огієнка | Як Ізраїль був хлопцем, Я його покохав, і з Єгипту покликав Я сина Свого́. |
| РБО | «Когда Израиль был ребенком, Я полюбил его, из Египта призвал сына Моего. |
| RST | На заре погибнет царь Израилев! Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего. |
| MDR | "Когда Израиль был юн, Я любил его. И Я вызвал сына Моего из Египта. |