Комментарии
РБО | Исх 4:22; Мф 2:15 |
Лопухин | Слова "на заре погибнет царь Израилев" в евр. Библии отнесены к концу Х-й гл., к которой они и принадлежат по смыслу. Пророк говорит о погибели не определенного какого-либо царя, о царской... |
Другие переводы
Турконяка | Томущо Ізраїль дитина, і Я його полюбив і з Єгипту Я покликав його дітей. |
РБО | «Когда Израиль был ребенком, Я полюбил его, из Египта призвал сына Моего. |
RST | На заре погибнет царь Израилев! Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего. |
MDR | "Когда Израиль был юн, Я любил его. И Я вызвал сына Моего из Египта. |
NASB+ | When Israel [was] a youth I loved him, And out of Egypt I called My son. |