Комментарии
| Лопухин | Отпуская братьев, Иосиф дает им совет не ссориться, не упрекать друг друга на пути. Евр ragaz нередко имеет значение: бояться, трепетать (Исх 15:14; |
Другие переводы
| Турконяка | Післав же своїх братів і пішли. І сказав їм: Не злостьтеся в дорозі. |
| Огієнка | І відпустив він своїх братів, і вони пішли. І сказав він до них: „Не сваріться в дорозі!“ |
| РБО | «Идите, не бойтесь», — сказал он братьям на прощание. |
| RST | И отпустил братьев своих, и они пошли. И сказал им: не ссорьтесь на дороге. |
| MDR | а потом велел братьям отправляться в путь. Когда же они уходили, Иосиф сказал им: "Идите прямо домой, и в дороге не ссорьтесь". |