Комментарии
Лопухин | Отпуская братьев, Иосиф дает им совет не ссориться, не упрекать друг друга на пути. Евр ragaz нередко имеет значение: бояться, трепетать (Исх 15:14; |
Другие переводы
Турконяка | Післав же своїх братів і пішли. І сказав їм: Не злостьтеся в дорозі. |
РБО | «Идите, не бойтесь», — сказал он братьям на прощание. |
RST | И отпустил братьев своих, и они пошли. И сказал им: не ссорьтесь на дороге. |
MDR | а потом велел братьям отправляться в путь. Когда же они уходили, Иосиф сказал им: "Идите прямо домой, и в дороге не ссорьтесь". |
NASB+ | So he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the journey." |