Комментарии

Лопухин «Авраам сказал: я подумал, что нет на месте сем страха Божия,.. да она и подлинно сестра мне…» Авраам оправдывает свое поведение, во-первых, чувством самосохранения, подсказавшим ему это...

Другие переводы

ТурконякаБо і справді вона є моєю сестрою від батька, але не від матері, а стала мені жінкою.
ОгієнкаІ притім вона справді сестра моя, — вона дочка батька мого, тільки не дочка матері моєї, — і стала за жінку мені.
РБОК тому же она и вправду сестра мне — дочь моего отца, только от другой матери. Она стала моей женой,
RSTда она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моею женою;
MDRОна моя жена, но также и сестра, дочь моего отца, хотя и не моей матери.