| Турконяка | Сподіваємося ж на Господа за вас, що те, що наказуємо [вам], ви робите і робитимете. |
| Огієнка | А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити бу́дете те, що наказуємо вам. |
| РБО | Мы же на Господа полагаемся в том, что касается вас, и твердо верим, что вы как исполняли, так и будете исполнять то, что мы вам велим. |
| RST | Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем. |
| MDR | Мы уверены в вас перед Господом и не сомневаемся, что вы исполняете всё, в чём мы вас наставляли, и будете продолжать так же. |