Комментарии
| РБО | Ис 49:10 |
Другие переводы
| Турконяка | Не голодуватимуть більше, і не будуть спраглі, і не буде палити їх сонце, ні жодна спека; |
| Огієнка | „Вони голоду й спраги терпіти не бу́дуть уже, і не буде палити їх сонце, ані спека яка“. |
| РБО | и уже никогда не узнают они ни жажды, ни голода, не опалит их солнце, не поразит их зной, |
| RST | Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной: |
| NASB+ | "They shall hunger no more, neither thirst anymore; neither shall the sun beat down on them, nor any heat; |